Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Didactique - Français - Divers, note: 1,0, Université de Provence (Sprache Literatur), langue: Français, résumé: Les créoles français sont nés pendant la période de la colonisation à partir desformes régionales et populaires du français pour assurer la communication entreles colons et leurs esclaves. En effet, les langues africaines des esclaves ontégalement influencé les créoles.Aujourd'hui, nous avons une situation de diglossie dans ces anciennes colonies -pour prendre l'exemple des Petites Antilles - le français est la langue officielle,mais le créole est resté la langue maternelle d'une grande partie de la population.C'est grâce à cette influence des langues africaines que le créole n'est toujourspas considéré comme une vraie langue, souvent on entend parler d'un certainpatois ou dialecte et ces préjugés datent déjà de la période de la colonisation. Acette époque, les pouvoirs coloniaux considéraient les peuples d'Afrique commeinférieurs, par conséquent, leurs langues parlées n'étaient pas d'égale valeurselon l'opinion générale. Le modèle de toutes les langues était le latin et c'étaitaussi un argument en faveur de la supériorité du français. Les Européenscroyaient que le créole était du français plus pauvre et simplifié, pas correctementparlé. Fleischmann cite dans son oeuvre 1.Cette citation résume très bien l'opinion générale en Europe sur les créoles - etcette manière de les voir n'a vraiment pas changé. De nos jours, il y a encore despréjugés à propos de la valeur des langues créoles même auprès descréolophones eux-mêmes.Il y en a des raisons différentes et complexes. Comme le français est la langue deprestige, parler créole est associé à une couche sociale inférieure, à un manqued'éducation et à la pauvreté. Une autre raison pour regarder les créoles commelangues inférieures est le fait qu'ils ne sont pas utilisés à l'école et qu'ils manquentsouvent de vocabulaire spécifique celui de l'administration par exemple. En plus,les créolophones ont peur de s'isoler des grands pouvoirs en matière d'économieen donnant la préférence au créole plutôt qu'à une des grandes languesinternationales.L'argument qui nous intéresse le plus dans ce travail est la question de savoir siles langues créoles ont une grammaire. [...]1 Fleischmann, 1986, p 121.